Navigation und Service des Schleswig-Holsteinischen Landtags

Springe direkt zu:

Diese Webseite verwendet ausschließlich für die Funktionen der Website zwingend erforderliche Cookies.

Datenschutzerklärung

Pressefilter

Zurücksetzen
24.03.17
14:08 Uhr
SSW

Jette Waldinger-Thiering: Mehrsprachigkeit ist zuallererst ein Gewinn für eine Gesellschaft

Presseinformation Kiel, den 24.03.2017

Es gilt das gesprochene Wort



Jette Waldinger-Thiering Top 40 Herkunftssprachlichen Unterricht unter die Schulaufsicht des Landes stellen Drs. 18/5337

„Mehrsprachigkeit ist zuallererst ein Gewinn für eine Gesellschaft“
Bei uns wird Mehrsprachigkeit in der Schule und auf dem Arbeitsmarkt durchaus als relevante
Kompetenz angesehen. Und doch halten sich gleichzeitig bis heute die Vorurteile gegenüber
der Zweisprachigkeit von Migranten. Ohne Frage ist Sprache der Schlüssel zur Integration. Und
entsprechend wichtig sind gute Rahmenbedingungen für das Erlernen von Sprache. Es ist
daher nur konsequent, dass sich viele Stiftungen, Vereine oder Wohlfahrtsverbände mit
diesem wichtigen Thema befassen.



Wir sehen Mehrsprachigkeit als einen klaren Gewinn für eine Gesellschaft. Der SSW setzt sich
aus Überzeugung für Mehrsprachigkeit ein. Im Gegensatz zu vielen Ewiggestrigen ist für uns
klar: Deutsch allein ist nicht das Seligmachende. 2
Um den Ausgangspunkt für die heutige Debatte zu finden, sollten wir das Augenmerk auf die
EU-Richtlinie aus dem Sommer 1977 werfen. Wanderarbeiter, das ist der Terminus der dort
verwendet wird. Diese Richtlinie, die mittlerweile 40 Jahre alt ist und im Ursprung sicherlich
ihre Berechtigung hatte, gilt auch heute noch. Fakt ist: Die alleinige Verantwortung für den
muttersprachlichen Unterricht haben die jeweiligen Konsulate. Und hier sprechen wir nicht nur
vom Türkischunterricht, sondern auch von spanisch, kroatisch, tunesisch und portugiesisch.



Für alle Kinder ist es von großer Wichtigkeit, ihre Herkunftssprache gut und sicher beherrschen
zu können. Damit haben sie nachweislich bessere Chancen auf dem Arbeitsmarkt als
diejenigen, die sich sowohl auf Türkisch als auch auf Deutsch nur mühsam verständlich
machen können. Darum hat die Kultusministerkonferenz bereits 2011 ausdrücklich empfohlen,
die erstsprachigen Kompetenzen der Schülerinnen und Schüler zu integrieren; im Falle der
Kinder türkischer Familien also ihre Türkisch-Kenntnisse.



Doch keine Frage: Die Erfahrungen mit dem Türkisch-Unterricht sind durchaus widersprüchlich.
Da das Bildungsministerium keine Fach -und Dienstaufsicht hat, ist der herkunftssprachliche
Konsulatsunterricht klar vom schulischen Unterricht zu trennen. Um Indoktrinierungen
entschieden entgegen zu wirken, ist es für den SSW wichtig, dass wir auch weiterhin türkisch
in den Schulen haben und keine wie von Erdogan geforderten reinen türkischen Schulen.



Ich denke, unser Änderungsantrag zeigt, wie wichtig uns dieses Thema ist. Für uns ist klar:
Nicht zuletzt aus aktuellem Anlass brauchen wir in dieser Sache einen sehr genauen und
aktuellen Überblick. Besonders wichtig sind hier die existierenden Formen muttersprachlichen
Unterrichts, die Einbindung in die Arbeit der Schule und die Rolle der Schulaufsicht sowie
andere Formen der Kontrolle. Diese Basis halte ich persönlich für sehr wichtig, damit wir zu
einem dauerhaft tragfähigen Konzept kommen. 3



Außerdem muss nun natürlich auf Bundesebene intensiv diskutiert werden, wie im Dialog mit
den Stellen, die in den Partnerländern für den Unterricht von Kindern mit Wohnsitz in
Deutschland zuständig sind, zeitgemäße Materialien und Unterrichtspläne entwickelt werden
können. Insgesamt betrachtet werden wir in diesem Prozess naturgemäß erst in der nächsten
Wahlperiode zu einem Ergebnis kommen können. Für uns ist dabei aber schon heute klar, dass
in diesem Rahmen endlich auch die Muttersprache der Migrantinnen und Migranten als eine
wertvolle individuelle Ressource anerkannt werden muss.



Hinweis: Diese Rede kann hier ab den folgenden Tag als Video abgerufen werden:
http://www.landtag.ltsh.de/aktuell/mediathek/index.html